1、日语单词「宝物」的假名是「たからもの」。这是由两个日语汉字组成的单词,「宝」的读音是「たから」,「物」的读音是「もの」。在日语中,「たからもの」用来指代珍贵的、有价值的物品或者记忆。「宝物」在日语中有着深厚的文化背景。它不仅仅指具体的物品,也可以指那些具有特别意义的记忆或者情感。
2、假名:たから 罗马字:TA KA RA 汉字:宝物 假名:たからもの 罗马字:TA KA RA MO NO 这两种说法都可以。
3、孩子:赤ちゃん(あかちゃん)、かわいい子。珍贵事物:タカラガイ、コヤスガイ。爱人昵称:あなた。物体宝贝:宝(たから)TAKARA 或 宝物(たからもの)takaramono。昵称:外来语。用片假名表示 写做ハーニ发音与英文相同(ha-ni)。
4、指的是对爱人的昵称,是あなた。指的是孩子的话是:赤ちゃん(あかちゃん)、かわいい子。指物体的宝贝的话则是 宝(たから)TAKARA或 宝物(たからもの)takaramono指的是指很珍贵的东西,是:タカラガイ、コヤスガイ。指昵称的话则是外来语。
1、japan 英 [dpn]美 [dpn]n. 漆器;日本亮漆 vt. 在…上涂漆 过去式 japanned过去分词 japanned现在分词 japaning 漆器是***用漆树的汁液(漆液)涂抹于器物胎体上的工艺品。胎体可以是木胎、竹胎、皮胎、陶胎等。以木胎为最多。
2、保管する ほかん 安土桃山时代 あづちももやまじだい 漆器しっき 茶会ちゃかい 场 ば 突入とつにゅう 加热かねつ 登场とうじょう 江戸时代からあるような腰弁当を提げて仕事に出挂けていた。そのため、安月给の下级役人は「腰弁(こしべん)」などと呼(よ)ばれていた。
3、Japan [dpn]japan n. 亮漆;漆器 v. 用亮漆装饰;涂亮漆 日本国(日语:にっぽんこく、にほんこく),简称日本,位于东亚、国名意为“日出之国”,领土由北海道、本州、四国、九州四个大岛及7200多个小岛组成,总面积38万平方公里。
4、表示一种黑色亮漆或漆器;也可作为及物动词,表示在物品上涂黑色亮漆。 含义差异: Japanese:强调与日本、日本人或日语相关的属性或特征。 japan:通常与工艺品制作中的黑色亮漆或漆器相关,或指涂这种漆的动作。因此,在使用这两个词时,需要根据具体语境和要表达的意思来选择合适的词汇。
百入茶 平假名:ももしおちゃ 罗马音:momosiocya 释义:深い绀色に用いられます。百は回数の多いこと、入は染色をいい、何回も染め重ねた浓い色を指します。『染物重宝记』に「ようかん色といふハ、ももしほ茶の事也。」とあります。
百入茶,日语平假名为「ももしおちゃ」,罗马音为「momoshiocha」。它指的是通过多次染色形成的一种深蓝色。在日语中,「百」代表次数多,「入」意为染色。因此,「百入茶」指的是经过多次染色,从而获得的一种浓郁且深沉的蓝色。
日语发音:长音、促音及拗音 音的标记,用段假名后面加小写偏右下的“や”“ゆ”“よ”表示。拗长音的标记,や拗长音用や拗音后面加“あ”;ゆ拗长音用ゆ拗音后面加“う”;よ拗长音用よ拗音后面加“う”;外来语都用拗音后面加“ー”表示。
用汉字标上后,沿用以前的读法。音读就是既借了汉字的意思又用了汉字的读音,比如”人类”这个词,在日语中它是沿用古汉语的读法じんるい(jinrui)。当然,这里的古汉字的读法是当年那个时期流传到日本时的读音,再加上日本人的本土口音重,形成了今天的音读。以上纯手工打的,望***纳。
附:茶道では抹茶という粉末状の精制された茶の叶を茶碗に入れて汤を注ぎ、茶筅(竹の搅拌具)でかき回して泡立てて饮む。茶道の礼法には、武士の礼法や能の影响が见られ、これは日本の伝统的な礼仪法に强い影响を与えた。
日本茶人在举行茶会时均抱有“一期一会”的心态。这一词语出自江户幕府末期的大茶人井伊直弼所著的《茶汤一会集》。书中这样写到:“追其本源,茶事之会,为一期一会,即使同主同客可反复多次举行茶事,也不能再现此时此刻之事。每次茶事之会,实为我一生一度之会。
1、日本书法分两类,一类是汉字书法,一类是假名书法。书道也称日本书法,是当代日本琴棋书画四大艺术之一。香道是从艺术和信仰的角度欣赏香料,并以此求得意境上的美和精神上的享受的活动,是日本的一种传统艺术。
2、日本语(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。 (ni hong go wa mu zi ka xi~ko to ba ga wa na se ma sen ga,ya sa xi~ko to ba ga nan toka ha na se ma su)日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
3、そこにあったものがなくなる、空(から)、「empty」の意は「空(あ)く」。开(ひら)く、「open」の意は「开(あ)く」。
菊”的音节是[jú]菊的解释 [jú] 多年生草本植物,秋天开花,是观赏植物,有的花可以入药,亦可作饮料:~花。赏~。春兰秋~。 姓。
菊字的音节包括“く”和“しゅ”,共有两个音节。其中,“く”是平假名,表示一种口音较低的发音,与片假名“ク”相似。而“しゅ”则由清音“し”和拗音“ゅ”组成,发音类似“shu”。日语中的音节通过假名和片假名两种字体来表示,类似于中国汉字的音节数。掌握音节的概念对日语学习至关重要。
在汉语中,“jú”和“huā”两个音节的声调分别是四声和一声。具体来说,“jú”的声调是四声,而“huā”的声调是一声。这个规律适用于所有的汉语词汇,包括“菊花”。因此,在普通话中,“菊花”的读音为“jú huā”,其中“jú”读四声,“huā”读一声。
日语母支指的是日语中的假名与片假名,其中包含了可读音的假名与单纯表示音节的片假名。它们是日语图画文字的重要组成部分,影响着日本人的生活和文化。掌握母支是学习日语的必备基本功,也是了解日本文化和思维方式的重要途径。在日本社会中,母支已经成为了一种文化符号和身份象征。
这句话的意思是通过运动,可以保持健康,暗含了建议或劝诱的意味,鼓励听者通过运动来保持健康。总的来说,にすることによって这个语法结构在日语中非常常用,它可以用于各种语境中,表达通过某种行为或动作来实现某种目的或结果的意思。
千差万别,牛头对不上马嘴的?苗语叫吃饭(脑猫)相同音,数字五是(子),爸爸和(支)相同音,母亲是和(耐)相同音。与日语完全不同。
继母。(父の妻であるが、実母や养母でない人。ままはは。)継母の虐待をうける。/受到继母的虐待。継母の支えでここまで来たんだ。/有着继母的支持才能走到现在。
关于日语传统工艺假名和日语假名对应汉字翻译的介绍到此就结束了,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于日语假名对应汉字翻译、日语传统工艺假名的信息别忘了在本站搜索。